Queridos Amigos Budokas:
El futuro pertenece a aquellos que creen en la belleza de sus propios sueños. Espero que el próximo año construyamos bellísimos sueños y alcancemos concretas satisfacciones.
Hagamos de nuestra vida un sueño y de nuestros sueños una realidad.
El futuro pertenece a aquellos que creen en la belleza de sus propios sueños. Espero que el próximo año construyamos bellísimos sueños y alcancemos concretas satisfacciones.
Hagamos de nuestra vida un sueño y de nuestros sueños una realidad.
“Si quieres un año de prosperidad, siembra trigo”.
“Si quieres diez años de prosperidad,
siembra árboles frutales”.
¡Si quieres una vida de prosperidad, siembra amigos.”
“Si quieres diez años de prosperidad,
siembra árboles frutales”.
¡Si quieres una vida de prosperidad, siembra amigos.”
¡Gracias! Por hacer de esta Asociación una realidad y como es costumbre, les comparto algo de las fiestas de japón.
!Feliz año nuevo 2012!
Fin de año y año nuevo en Japón
El último mes del año en el calendario tradicional japonés se llama shiwasu (師走) y parece que describe el ajetreo del fin de año japonés.
A principios de Diciembre, se envían los oseibo (お歳暮), regalos envueltos en papel noshi, a aquellas personas que han cuidado de nosotros o que han mirado por nuestro bien, como a los padres, familiares, a las nakodo (celestinas que se encargan de buscarnos pareja) o por ejemplo alguien que nos ha recomendado para un trabajo o que nos ha enviado clientes, doctores, etc. Regalar comida parece ser lo más usual.
Unos días antes del fin de año, es común también que en los vecindarios se lleven acabo los mochi tsuki taikai(餅つき大会). En estas reuniones vecinales, que suelen estar organizadas por las escuelas de primaria o los comerciantes de la zona, se prepara mochi de manera artesanal y en grandes cantidades y la gente puede ir a ayudar a prepararlo o a degustarlo, eso sí, cuidado al tragarlo pues también es complicado de tragar y cada año algún que otro anciano ha muerto atragantado con el mochi, que es una pasta de arroz. Dicen que da suerte machacar la pasta para hacer el mochi (mochi también significa tener) excepto el 29 de Diciembre, que da mala suerte porque el 29 también se puede leer como “doble sufrimiento”.
El 31 de Diciembre se hace en la casa una limpieza a fondo (oo-sôji o susu-harai) y las puertas y ventanas que van con papel de arroz y que estén gastadas se cambian. Esto simboliza la entrada al año como una vida nueva limpia de impurezas. En esta limpieza ayuda toda la familia, aunque generalmente la madre se afana en preparar el o-sechi-ryôri que es la comida tradicional de Año Nuevo y que suelen comer durante los próximos tres días. Todos los ingredientes de esta comida tienen su significado como el besugo (tai) que significa felicidad, los tubérculos de raíz de loto (renkon) que por ser agujereado tiene el significado de poder ver el futuro y las gambas (ebi) para “poder trabajar toda la vida hasta que se doble la espalda como a una gamba”.
Esta limpieza también se lleva a cabo en los templos, oficinas, etc y también en la lista de morosos pues lo mejor es llegar al año nuevo con las cuentas limpias así que en esta época se reciben numerosos recuerdos de nuestros impagos así como enviar nosotros mismos recuerdos para que nos paguen lo que nos deben, también comprar ropa interior nueva y trapos nuevos.
Omisoka (新年会) es el nombre que le dan a la Nochevieja en Japón, que se suele pasar en familia. Cuando llega el Año Nuevo, los templos budistas tocan 108 campanadas, una por cada vicio o impureza del alma humana, y, generalmente, es cuando se comienzan a comer unos fideos hechos de harina de alforfón, los toshikoshi-soba que simbolizan una “larga vida”. Algunas familias aprovechan para ir a un templo shintoista a realizar la primera plegaria del año, elhatsumôde(初詣で) o lo dejan para la mañana del día 1. Los templos se iluminan de manera especial por esta época y hay tenderetes de comida tradicional repartidos por los templos. La zona se llena de gente rezando y ofreciendo monedas a los dioses por su salud y buena suerte a lo largo del año nuevo. También se rompen las tapas de las grandes vasijas de sake y se bebe el sake hirviendo para calentar el cuerpo.
Algo que también se ha convertido en una tradición, es una competición de cantantes que se lleva a cabo en la NHK (la televisión pública japonesa). El programa, llamado Kouhaku uta gassen (紅白歌合戦, Competición de canciones Rojo y Blanco) consta de dos equipos disputando quien es el que mejor canta. Se dice que este programa puede determinar la carrera musical de los cantantes que toman parte en ella.
El Oshogatsu (お正月, Temporada de Año nuevo) tradicionalmente terminaba el 15 de Enero con el Día de Año Nuevo de las Mujeres (女正月,onna shogatsu), también llamado sho shogatsu(pequeño año nuevo), aunque esta tradición está en desuso.
El día 1 se come el o-sechi-ryôri y el o-zôni, una sopa típica de año nuevo que varía sus ingredientes dependiendo de la región. El o-sechi-ryôry se sirve en unas cajas lacadas muy elegantemente llamadas Jubako (重箱) y lleva unos determinados ingredientes, cada uno con un significado.
Ese día es el previsto para que lleguen las nengajô que son las tarjetas de felicitación de año nuevo y que están adornadas acorde al zodiaco del año nuevo chino. Como aquí, hay que enviarlas por pura formalidad aunque algunas si se envían por gusto.
El día 2 es el asaburo, o baño matinal (tradición que está ya en desuso, ya que los japoneses suelen bañarse siempre por la noche), habitualmente en unos baños públicos. Y el día 3, la pauta es más o menos la misma. En estos días se suele ver en televisión la carrera por relevos Hakone-Ekiden, que consigue altos índices de audiencia.
Finalmente, el día 4 todo vuelve a la normalidad.
El 7 de Enero, es costumbre hacer la sopa de las 7 Hierbas (七草粥, nankusa-gayu), la gente que vive cerca del campo las va a buscar personalmente aunque también se venden en packs. Estas hierbas son medicinales y se dice que se toma este día para evitar caer enfermo en el nuevo año.
Akemashite Omedetou Gozaimasu!!!!
明けましてお目でとうございます!!!
去年は色々とお世話になりました
A todos lo que compartieron con nosotros ¡Gracias!
por el maravilloso año que pasamos juntos. ¡Gracias! por cada momento que compartimos en la fraternidad del budo.
"La gente se engancha al ayer, sueña con mañana y se olvida de hoy" (escrito en la entrada de un templo en Gujohachiman, Japón).